November 28th, 2017

solj

Верните перепост!

Некоторое время назад администрация Живого Журнала без объявления войны без предупреждения уничтожила функцию "перепост". Теперь при нажатии на кнопку "поделиться", которая раньше служила для этой функции, происходит то же, что и при нажатии на кнопку "репост".

Для тех, кто не знает, в чём разница между репостом и перепостом, объясняю:

Репост - это когда чужая запись видна в блоге репостера, но остаётся чужой. Её невозможно убрать под кат, сделать конфиденциальной (только для друзей или только для себя), исправить в ней опечатки, дать свой заголовок, добавить вводную фразу или абзац. Все комменты, которые напишут к репосту в вашем блоге ваши посетители, уйдут в блог автора. Вы даже не получите извещений о них. Вы не сможете поставить к репосту свои метки (теги), чтобы облегчить поиск среди старых записей. Не сможете установить отсрочку времени появления репоста в своём блоге - он же "происходит автоматически", то есть сразу.

А главное - если автор как-то изменит или вообще сотрёт оригинал своей записи, то же самое произойдет и со всеми её репостами. Если автор решит сделать её конфиденциальной, то и в вашем блоге её увидят только... френды автора (не ваши!). Если автор вставит в неё что-то противозаконное, то отвечать будете и вы.

Ну а если блог автора по каким-то причинам будет ликвидирован или заморожен, то и все репосты его записей исчезнут.

Наконец, репост возможен только в свой блог. В сообщество с помощью репоста нельзя перенести не только чужую, но даже и свою собственную запись!

Поэтому я обращаюсь ко всем блогерам: если вы хотите возвращения функции "перепост" (она же - "поделиться") - не поленитесь заглянуть под кат:
Collapse )

гертруда

о кладах и трезорах

Случайно забредши в один дикий околопушкинский холивар, на который ссыль давать не буду, наткнулась там в боковой ветке на странный комментарий Набокова к «Онегину», 6. 36 ,

«Зарецкий бережно кладет //На сани труп оледенелый; //Домой везет он страшный клад» -

так вот, комментарий:


клад — вероятно, ошибка, следовало бы написать «кладь». «Клад» означает «сокровище», особенно «спрятанное сокровище».

Я никогда не видела здесь ошибки, не думала, что вот-де Пушкин для рифмы выбрал из двух однокоренных существительных худшее, менее подходящее, вообще не подходящее по смыслу. Как-то чувствовала, что тело почем зря убитого симпатичного парня – достаточно ценный объект, и что клад в тогдашнем русском языке не обязательно спрятанное сокровище.
Стоп! Да ведь это латентная тавтология. «Сокровище» этимологически уже есть нечто спрятанное, скрытое. Т.е. оно прежде было таковым и по смыслу, а сейчас перестало, сейчас оно – просто нечто ценное, любое и всякое. А для скрытых ценностей у нас имеется специальное слово – «клад».

Collapse )