mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Categories:
  • Mood:
  • Music:

чиста филологицкого

С утра во ф-ленте даже два перла, один за другим.
Сперва некрупный – гомеровское одеяло в переводе Гнедича Жуковского -


«Скоро во внутренней спальне заснул и Атрид златовласый
Подле царицы Елены, покрытой одеждою длинной»-


приняли за ночнушку с кружавчиками .

А дальше был – перл кинг сайз.


Богословы богословствуют вокруг строчки из Утреннего правила

«И паки, Спасе, спаси мя по благодати, молю Тя; аще бо от дел спасеши мя, несть се благодать, и дар, но долг паче…» -

что, мол, неправославно ето,  как так, Бог! Это БОГ-то! – и вдруг нам чего-то должен! Ересь детектед!

А там не в плохом богословии автора молитвы дело, а в том, что ЦСЯ богословам-комментаторам не родной.
На русский же этот пассаж переводится примерно как «Если Ты спасешь меня за мои дела, то это будет не благодатью и даром, но скорей уж похоже на отдачу долга».

Именно так оно и переводится нерусскими православными на живые языки.  В английском молитвослове там стоит rather, во французском – plutôt. И никто этого «долга» не прочитывает в лоб и буквально. Не долг там прочитывают, а всего лишь некоторое сходство (чисто гипотетической) ситуации эквивалентного воздаяния за мои добрые дела – с выплатой долга. А «у нас», видать, это «паче» проскакивает мимо ушей и мозгов. Оно нам вроде погремушки. Для торжества православия священной малопонятности.

Как ядовито сказал классик ещё сто лет назад, при слове «дондеже» Ольга не сдержалась и заплакала.
Tags: метаморфозы, язык мой-враг мой
Subscribe

  • Добрый сказочник

    (дорогой френд пробудил воспоминанья) С этим автором, я думаю, знаком каждый, миллионными тиражами, десятками переизданий, в каждом доме, в…

  • Бублик, Волобуй, Беркшир

    Продолжение предыдущего про ранних целлулоидных пупонов - - ещё трое мальчишек, два крупных француза и один небольшой, но любимый англичанин.…

  • понизить в звании

    Одно из (многочисленных) доказательств слабоумия терминологического аппарата нашей бедной науки - - тот факт, что Ван-Гог (1853-1890)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 66 comments

  • Добрый сказочник

    (дорогой френд пробудил воспоминанья) С этим автором, я думаю, знаком каждый, миллионными тиражами, десятками переизданий, в каждом доме, в…

  • Бублик, Волобуй, Беркшир

    Продолжение предыдущего про ранних целлулоидных пупонов - - ещё трое мальчишек, два крупных француза и один небольшой, но любимый англичанин.…

  • понизить в звании

    Одно из (многочисленных) доказательств слабоумия терминологического аппарата нашей бедной науки - - тот факт, что Ван-Гог (1853-1890)…