mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Category:
  • Mood:
  • Music:

про халу-заботу и милого дьявола

Вчера, век живи, век учись, узнала, что, оказывается, выражение «ПРОФЕССЬОН ДЕ ФУА» для соотечественников уже полвека переводится как «профессиональная обязанность» благодаря  шутке Михаила Булгакова.



Которую советский режиссер Гайдай взял без цензуры в свою культовую фильму. Теперь уж не узнать, зачем и почему он это сделал  - то ли всерьёз думал, что миллионы советских кинозрителей её смогут оценить, то ли просто сам её не понял.

И тут же вспомнила, как и сама в детстве попала в такой же культурный просак, расставленный другим драматургом – хотя и не чрез кинематограф, а через книгу попала.


ЦАРЬ. А по-нашему как? Ты по-нашему говори!
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А по-вашему - к шорту проклятова!
ЦАРЬ (Анфисе). Слыхала, что говорит? И откуда только набрался?
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. Да-да, шорту проклятова! Два-труа ден к обед вино нет. Мой лешадка на конюшна голедно стоит. А вчера  я  мой  фамильна  шпага продаваль. (Дрожащим голосом.) О ревуар, мадам.  Финита  ля  комедиа!  Адье,ваше величество!
ЦАРЬ. Ну и поезжай себе подобру-поздорову!
АНФИСА. Батюшка, а я-то как же? Жан-Филипп! Ваня!.. Филя!
ЦАРЬ. Не плачь, дочка. Пускай себе  едет  подобру-поздорову...  на все четыре стороны. Завтра я его батьке войну объявлю, а  Фильку  этого  в  плен возьму и в оковах к тебе препровожу!
ЗАМОРСКИЙ КОРОЛЕВИЧ. А мой батушка король вам тоже война объявиль! (Уходя.) Милль дьябль! (Хлопает дверью.)
АНФИСА (в слезах). Зачем, батюшка, вы моего супруга из дому выгнали?
ЦАРЬ. Как выгнал? Да ведь он сам ушел!
АНФИСА. А коли вы на него кричать начали!
ЦАРЬ. Да ведь это он на меня кричал! Милым дьяволом обозвал.

Да, я долго думала, что Заморский Королевич действительно обозвал Царя милым дьяволом. Чувствовала, что там есть какая-то начинка, запятая какая-то, соль, которой я не схватываю - но спросить то ли стеснялась, то ли всё недосуг было. Так и проходила я с этим милым дьяволом чуть ли не до совершеннолетия, срамотища.

...но хоть не сама выдумала.

А сейчас уже и сами управляются дореволюционные франкофонные шутки, приколы и каламбуры переводить. Вот у меня есть Иван Шмелев с копирайтом Крестовоздвиженского братства (г. Москва, Шоссейная, 74), но без имени редактора. Так там на стр. 95 к вот такому тексту:

«Ниночка-то ничего живет? Так, так, за шофером, тоже офицер был. Так, так... красоту делать обучается. Слыхала, как же, барыням щёки натирают, боту наводят.» -

- вот такая сноска:

Халу (sic!!), холить (от ЗАБОТА).
Tags: культур-мультур, махровое, язык мой-враг мой
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 55 comments