mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Categories:

Тираж приехал

Перевод бестселлера!!

Сделанный о. Медведем, т.е. он (перевод) лучче оригинала.












Формата карманной Библии.
На свободных от текста местах помещаются репродукции моих кистей.

Перевод, собсна, был сделан для Св.-Владимирского заведения в Американских штатах, по их какбе просьбе. Но они, подумав долго, решили лучше сами что-нить такое написать. Самим же писать всегда лучше, не? особенно если у тебя своя семинария и свое издательство.

Пришлось мне самой издать, не пропадать же добру.
Ну то есть дружественный Китай, чтоб он был здоров, неожиданно принял меня под свое крыло, да здравствует смычка Европы с Азией!
Tags: цитаты из меня
Subscribe

  • это не Ксения

    Дорогой френд прислал ссыль на спорный вопрос атрибуции, цитирую – « Похоже, что "прижизненный портрет Ксении…

  • об анализе композиции

    К предыдущему, несколько подробнее, тем более что в ленте попались дивные иллюстрации (ссыль дам, если автор исходного постинга захочет).…

  • о штангенциркуле

    В царстве (или даже в домене? – нет, всё-таки в царстве, домен – это фигуративное искусство) – так вот, в царстве академического…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • это не Ксения

    Дорогой френд прислал ссыль на спорный вопрос атрибуции, цитирую – « Похоже, что "прижизненный портрет Ксении…

  • об анализе композиции

    К предыдущему, несколько подробнее, тем более что в ленте попались дивные иллюстрации (ссыль дам, если автор исходного постинга захочет).…

  • о штангенциркуле

    В царстве (или даже в домене? – нет, всё-таки в царстве, домен – это фигуративное искусство) – так вот, в царстве академического…