mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Categories:
  • Mood:
  • Music:

Соня в царстве дива

У френда нонче говорили о переводах имен книжных героев. Надо ли, не надо ли, а если надо, то как.

Поскольку мне хорошо известно, какие трудности испытывают нерусские читатели переводной русской классики с нашими невозможными, непроизносимыми именами, то я подумала – а не помочь ли западным братьям лучше нас понимать? Ну, что такое Соня Мармеладова для какого-нибудь француза? Пускай она будет Софи Конфитюр. А Раскольникова переведем как Вьё-Круайян. А Разумихин пускай сделается, в рифму, Эспри-Вайян.

И всех остальных тоже ревизуем. Князь Леон де Сури, соперник его Виржиль Шиффон, женераль Гран-Манто, роковая женщина Анастази Мутон.

Давайте помогайте, кто какими языками владеет.

Составим каталог лучших друзей переводчика.

Tags: русские классики, язык мой-враг мой
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 64 comments