mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Categories:

по-русски можно молодиться, состарившись

Наташа Ростова, помните, жалуется в невестах -

«А главное, я стареюсь, вот что... Уже не будет того, что есть во мне.»

А вот любопытно – в русском языке глаголы «молодеть» и «молодиться» вполне различны по значению. В то время как возвратная форма от «стареть» у нас означает ровно то же самое, что и исходный глагол. Что стареть, что стариться – те же пироги.

А во французском не.

Vieillir – стареть, se vieillir – намеренно косить под более почтенный возраст манерами, одеждой и кругом общения, молодиться наизнанку.

А у нас не только «старить-СЯ» не работает, впустую болтается, но и другого какого-нибудь слова, выражающего действие, противоположное «молодиться», нету. Интересно, почему.
Tags: язык мой-враг мой
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments