mmekourdukova (mmekourdukova) wrote,
mmekourdukova
mmekourdukova

Categories:
  • Mood:
  • Music:

св. маст ридия

У о. Медведя вчера Был опрос, заберу сюда как есть -

Are you able to name me three books, written by Russians in the past five years, which you have benefitted from spiritually, and which you would recommend to educated people who have passed beyond the neophyte stage of Christian life. If you unable to name any, please let me know equally.

I insist that they be i) originally Russian (not translations) and ii) not history or biography, i.e. freshly baked from contemporary spiritual experience.

You can also include people who maintain regular websites which you visit.

Опрос, разумеется, риторический – поскольку уже давно всё понятно. Для меня решительным звоночком прозвенели разговоры о канонизации Достоевского. Эта ихняя гигантская проговорка по Фрейду, мне кажется, даже слепому могла показать, какую выжженную полянку вытоптали вокруг себя официальные русские церковные власти всех уровней.  Крупно расписались в своей застарелой творческой импотенции, пожелав ввести в официально почитаемые круги мало того что старинного, мало того что «светского», т.е. не в рясе, писателя, но и писателя-описателя, по 99%-му преимуществу, светской же жизни, жизни мирян за рамками их собственно духовных практик.

А вот если опрос менее риторический – я сохраню срок «последние пять лет», но спрошу иначе –

какие книги русских православных авторов, заметно повлиявшие на ваше духовное становление, сколь угодно давно написанные и опубликованные, вы для себя открыли за этот срок и могли бы порекомендовать образованным братьям-христианам, миновавшим стадию неофитства? Книги принимаются любые, хоть жития биографии, хоть што.

Мой списочек. Время написания - от 1880-х до наших дней, книги расположены в хронологическом порядке. Как легко заметить, в списке нет ни одного автора, которого я хотя бы немношко держала бы за властителя дум в смысле духовного руководителя. Все эти книги были мне полезны только как источники информации. Личность же автора присутствовала либо как фигура нейтрального («равнодушного» в церковно-славянском значении «равного мне») наблюдателя, либо как составляющая информации, типа «вот какие большие огурцы».

1.     Никита Петрович Гиляров-Платонов. Из пережитого. – вот это тот случай, когда автор был принят как равный мне, с примерно равным облико морале, интеллектуале, культурале и эдукационе, прошу прощения за столько русских слов. Единственный в списке. Дальше пойдут огурцы, вот какие большие огурцы.

2.     Александр Розанов. Записки сельского священника. – Автор – современник предыдущего и его антипод. Самодовольный глупец и наивный подлец. Но именно поэтому текст его концентрированно информативен.

3.     Архимандрит Тихон Агриков. У Троицы окрылённые. – тоже очень информативный текст, в том же смысле, что и розановский. К сожалению, запредельно водянистый. Так бывает, когда ограниченность, самодовольство и наивность автора намного превосходят его талант и энергию. Как и в предыдущей книге, равно интересны как описания с натуры ситуаций и типов, так и образ мыслей автора, направление его проповеди, выбор аргументации и риторических фигур.

4.     Архимандрит Тихон Шевкунов. Несвятые святые. – собственно, то же самое, что и предыдущий текст. Интерес представляет именно эта преемственность. Но текст, при внутреннем единстве содержания с «Окрыленными», уже не водянистый и не слащаво-услащенный (это у них такая новая манера льстить читателю).

5.     Юлия Сысоева. Записки попадьи. – тоже не водянистый, но, напротив, динамичный и насыщенный текст, ярко-откровенный, в наивности, глупости и самодовольстве не уступающий никому из трех предыдущих авторов в сане, и написанный сравнительно с ними куда более «современным» языком. Т.е. язык тут наиболее свободен от славянизмов, от гладко-вязкой брянчаниновщины и наиболее загажен готовыми клише из СМИ, рекламы и советской масскультуры. Что тоже информативно.

6.     Мария Свешникова. Поповичи. – сравнительно со всеми предыдущими, книжка малоизвестная, и из всех самая самопально-скоропалительная, собсна, слепленные на коленке до кучи как кизяк об стенку расшифровки интервью, сырые, практически без редакторской обработки челдоки. На месте личности автора юпик-головастик. Информация отлавливается по крохам и выстраивается в картинку уже силами читателя. Но тем показательнее и страшнее. Название книжки обманчиво – там не просто про поповичей, а исключительно про особенную небольшую группу таковых. Про поповичей в первом поколении, отцы которых были не поднявшиеся из социальных низов до духовенства, а спустившиеся в духовенство из столичной интеллигенции.

О, кстати, - круг-то замкнулся! написала, и только тут заметила, что замкнулся. Первая-то книга из списка, Гилярова-Платонова, - принадлежит перу человека, выломившегося из русского духовенства в русскую интеллигенцию.

А последняя – перу дочери нырнувшего обратно.

Tags: l'éducation mystique, метаморфозы, ценности
Subscribe

  • тираж приехал

    На этот раз приехал не ко мне, а прямо к вам, я его ещё и в руках не держала и автографов дать никому не могу. Переиздание бестселлера на русском.…

  • с больной головы на здоровую, или учим матчасть

    В каментах (имею в виду самое начало ветки) опять встретила распространенное заблуждение, - А чем, по Вашему, характеризуется это самый…

  • Тираж приехал

    Перевод бестселлера!! Сделанный о. Медведем, т.е. он (перевод) лучче оригинала. Формата карманной Библии. На свободных от текста…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 118 comments

  • тираж приехал

    На этот раз приехал не ко мне, а прямо к вам, я его ещё и в руках не держала и автографов дать никому не могу. Переиздание бестселлера на русском.…

  • с больной головы на здоровую, или учим матчасть

    В каментах (имею в виду самое начало ветки) опять встретила распространенное заблуждение, - А чем, по Вашему, характеризуется это самый…

  • Тираж приехал

    Перевод бестселлера!! Сделанный о. Медведем, т.е. он (перевод) лучче оригинала. Формата карманной Библии. На свободных от текста…