Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

ну-ну

САТ хочет всё знать

Вот это международное богословское учреждение пригласило о. Медведя выступить с докладом и в прениях. Он у них там некоторое время посостоял в он-лайн группе, поговорил о том о сём, теперь позвали выступать.
На тэму об иконе.
В качестве моего мужа, ага.


Его официальными оппонентами выступят двое лиц, украшенных докторскими степенями, из них одно - также и настоятельским саном славной за Ла-Маншем обители.

А теперь показываю вам  списочек заранее разработанных и высланных докладчику вопросов к раскрытию и освещению.

Collapse )

Будь ты ещё и ещё раз проклят, недоучка беглый гимназист, на век вперёд густо насравший в мозги христиан всего мира непереваренной родной развесистой клюквой.

Доколе нам ещё, киркой, экскаватором, динамитом, разгребать твоё окаменелое дерьмо?
гертруда

Вандемьера десятого числа

Ангелы Блошки подарили мне загадошную книгу.

«Конкорданс двух эр, Французской и Григорианской».




Содержит, как и сказано, конкорданс, сиречь согласование,
революцьонного календаря  (статья в Вики просто прекрасная явилась, теперь там указаны все днипамяти, вчера, например, праздновали св. Пастернаку, а завтра будет св. Картофеля)  - и календаря нашего христианского.

С 1793 по, ни много ни мало, 1831 год.

Но напечатана она в 1811.
То есть через шесть лет после отмены того календаря, с которым конкорданс.

Я сгоряча сломала было голову – зачем?! Зачем маялись, вручную составляли таблицы ещё на двадцать лет вперёд? Почему не ограничились только годами действия этой изящной выдумки Жильбера Ромма и Фабра д’Эглантина?

Но тут же сообразила, зачем. Но так просто не скажу, сами думайте.

***


И, чтоб два раза не вставать, говоря об изящном -

Из каментов ко вчерашнему, особо достопримечательного, пусть будет, такое не должно пропасть.

Collapse )
котизГуббио

тираж приехал

На этот раз приехал не ко мне, а прямо к вам, я его ещё и в руках не держала и автографов дать никому не могу.

Переиздание бестселлера на русском. Подобное этому , но несколько толще, потому что русские слова длиннее.

Понятно, что он и так везде висит и с позволения и пиратом, но некоторые любят бумажные книжки, первого же издания давно уже нет нигде, а эта новая ещё и такая приятная, почти карманная, и со многими картинками.






Collapse )
Приютили тираж у себя, поделив его по-христиански на две поленницы, две дорогие френдессы, одна в Питере, другая в Воронеже.



В Питере: Татьяна Алексеевна Индутная (она же автор макетов всех моих книг), телефон +7 911 180 37 99, адрес tat-in@yandex.ru ,
В Воронеже: Валерия Витальевна Высоцкая https://maitai1again.livejournal.com/ или прямо сюда  -  4you.mai@gmail.com.


Резиденты Питера и Воронежа, сталбыть, могут купить прямо самовывозом по 900 рублей или мелкооптом от пяти штук по 650 рублей, а прочие могут попросить по почте любую из двух посредниц прислать любое количество экз., цена та же плюс почтовая пересылка.
Вопросы можно сюда, а можно туда.
котизГуббио

о понимании поэтической речи

Завывание Муфтия в полночный час я услыхала с террасы, где мотала шерсть в обществе графини Стафф, и удивилась, обычно котинька не просится домой так рано,  да и вообще обычно он не очень-то просится, наоборот, это я выхожу его звать, а он снисходит до меня. С забора огромными прыжками снисходит.

Но тем более – если такой молчаливый котинька взывает ко мне звёздной сентябрьской ночью, надо бежать ему навстречу. Спустилась, распечатала дверь в сад, но пять кило растрёпанного мохера не ввинтились в помещение ни сразу, ни минутой спустя. Я высунулась. Котинька сидел спиной ко мне, вообще, понимаете? спиной. И завывал. На мгновение я подумала, что он сошел с ума и сам не знает, чего хочет.
Но нет, он не сошел с ума. Вдруг он прыгнул в небо и махнул лапой, и забился на плитах двора как мангуст на загривке у кобры. И опять сел на попу и завыл, собираясь в пружину, чтобы снова бешено заплясать и зариккитиккитавить.

У него там была мышь, охота на мышь была у него в этот вечер, а до меня и до моих нежных призывов к ужину ему не было никакого дела. Это я с террасы неправильно поняла его речь.



(портрет гироя - уже после того).
загадочная

бестселлеров в ленту

Ангелы Блошки так балуют меня, будто хотят вознаградить за всю карантинную весну (собственно, Блошка даже и сейчас открыта только четыре дня в неделю, но для меня это как раз и значит, что я хожу туда каждый ея рабочий день).



Дивный, хотя и потрёпанный Лафонтен, конечно, восхитителен (у меня никогда ещё не было книжки с иллюстрациями к КАЖДОЙ басне! Да не с одной, а с целой пачкой, три-четыре-пять на одну баснь. Совершенно иначе читается, скажу больше – Лафонтена в наши дни нужно издавать только так, а иначе – кто ж там чего поймёт) -

Но гвоздь программы, конечно, сочинение баронессы Стафф (на самом деле она никакая не баронесса, просто себе такая тётка Бланш Суайе, родом бельгийка, https://fr.wikipedia.org/wiki/Baronne_Staffe ) «СВЕТСКИЕ ОБЫЧАИ». Все знают, конечно, отечественный бестселлер «Жизнь Ивана» «Жизнь в свете, дома и при дворе» - так это то же самое, только на полутысяче страниц.

Нашла баронессу в ящике на выброс, обёрнутой в газетку тридцатых годов.

Нырнула в неё с головой, совершенно захватывающее читалово, достойное быть переведенным насквозь полностью, но во мне нет толикого самоотвержения, поэтому будут только некоторые особо выдающиеся куски, под настроение и как бы в благодарность ангелам Блошки, таким просто грех не делиться. Гюго и Дюма, Мопассан и Флобер засверкали новыми гранями. Мой мир уже никогда не будет прежним.

Баронесса Стафф оказалась весьма читаемой писательницей. Вот несколько пунктов из приведенного в той же книге списка ея произведений.

«Кулинарные традиции» - десять переизданий (данные на 1899 год)
«Переписка на все случаи жизни» – 19 переизданий
«Мои секреты» - 24 переиздания
«Хозяйка дома» - 41 переиздание
«Уборная» - 75 переизданий.

Ну и, конечно, эти самые «Светские обычаи».
Моё издание – сто тридцать четвёртое, исправленное и дополненное.
стейнленкошка

книгапочтой

Пакуя очередные предназначенные американским братьям книги, вдруг обратила внимание, что пластиковый пакет, куда я их (книжки, не братьев) засовывала для гидроизоляции в дороге, оказался фирменным из «Леонидаса».
Я подумала с чувством глубокого удовлетворения: - Вот. Так оно будет ЕЩЁ православнее. Сладость и аромат нашей веры.

И была немедленно наказана за легкомыслие.

Collapse )
естьженщиныврусскихселеньях

о вырастании из штанишек

Дорогой френд сделал важное наблюдение в природе -

«Очень немногие продолжают вдумчиво читать и во взрослом возрасте, но тут возникает другая проблема - Большая Литература со временем начинает казаться не такой уж большой. Даже ретроспективно - странно видеть, что в этих коротеньких штанишках с помочами когда-то помещались вы целиком, и ещё оставалось место для мечтаний и судьб человечества.»




Да, либотак, либотак. Либо вообще бросают, либо вот это чувство уменьшения Большой Литературы. Как вновь перечитываемой, так и впервые открываемой.


Интересно, что на стихи это чувство распространяется не повсюду. Распространяется, но не повсюду.


Но всего интереснее продолжать "читать" живопись, там штанишки и длиннее, и добротнее, и шиты хитрее. Хотя с восприятием и происходит то же самое, отрезвляющее и избирательное, что и с восприятием БЛ, но процесс гораздо многоступенчатее и объёмнее.


Я бы сказала, что с живописи экстраполирую на БЛ, которую продолжаю читать. Акценты внимания смещаются с того, ЧТО изображено - на КАК и ПОЧЕМУ ТАК изображено. Поэтому невосстановимое, неотматываемое назад уменьшение Большой Литературы меня не, мм, не удручает, вот. Просто я уже не ношу тех коротких штанишек на помочахъ, а рассматриваю, как они сшиты. 
котизГуббио

о родном языке искусства

Ещё раз к позавчерашнему.
Сперва притча.
Учебное копирование с моделей времён зари христианского академического реализма смело уподоблю попытке заучить (и прочесть) наизусть, с аудиозаписи, басни Ла Фонтена в оригинале, начитанной носителем языка - без малейшего предварительного знакомства с лексикой и грамматикой мовы оригинала. А учебное копирование с моделей соцреалистической школы сравню с попыткою заучить (и прочесть) наизусть, тоже с аудиозаписи, басни Шевченка или Мицкевича в оригинале, или даже какого-нибудь сказа какого-нибудь локального сказителя, носителя локального наречия или социолекта русского языка.



(в притче подразумевается, что осуществляет обе попытки среднестатистический русский чел.)


Понятно, что в первом случае результат потребует бОльших усилий и будет более впечатляющим в глазах профанов, а во втором дастся легче, но и выдающегося восхищения не вызовет. При этом в результате второго подвига, как ни странно, совершитель его приобретет пусть небольшой, но реальный навык самостийного разговора и понимания чужой речи на том, на родственном, диалекте. А совершитель первого подвига такого навыка не приобретёт. И заученный им наизусть Ла Фонтен «проявится» как завоевание на поле изучения языка только тогда (если), когда (если) наложится на пройденный курс грамматики, лексики и синтаксиса.


Ах, что ж это я.

Collapse )
ну-ну

о лайкахъ

Зая из города Рима, купивший у меня на Этси книжек, пишет отзыв: "Супер-пупер! отэто книжки! читать всем!" -

- и ставит ЧЕТЫРЕ звёздочки.

У меня за всю историю лавки было всего двое, поставивших мне четвёрку. Второй был польский человек, которому польская почта малость помяла углы иконы, предварительно потерявши посылку и найдя её только месяц спустя. 

И теперь вот этот.

И тут я вспоминаю, кто это был. Этот зая, оплатив заказ, попросил меня "положить ему что-нибудь дополнительно в подарок, потому что Италия ужасно пострадала и всё такое".
ОК, я положила пострадавшему пачечку открыточек.

Надо полагать, оне ему понравились. Если бы нет, он бы мне ТРИ звезды в отзыве нарисовал.

Козёл, пиши мне сюда категорию "Коммерция".